Parlementaire vraag in het Duits

Parlementaire vraag in het Duits

Een welgemeende parlementaire vraag in het Duits werd door premier De Wever misbruikt om politieke spelletjes te spelen. Wat is er echt gebeurd?

Op de website van de krant Grenz-Echo (vrijdag 28 november 2025) viel te lezen dat mijn parlementaire vraag in het Duits in de plenaire vergadering van de Kamer als een “provocatie” werd ervaren, wat ook door andere kranten werd opgepikt. Ik betreur dat ten zeerste, want mijn bedoeling was juist het tegenovergestelde: een gebaar van waardering voor de Duitstalige gemeenschap.

Ik heb tijdens de plenaire vergadering van 27 november inderdaad een vraag in het Duits gesteld aan fractievoorzitter Aurore Tourneur van Les Engagés (LE), een fractie met Duitstalige leden waaronder de sympathieke Luc Frank. Premier De Wever (N-VA) vond dit echter “vernederend” en kamervoorzitter De Roover  (N-VA) zelfs “bewust”.

Daarom heb ik onmiddellijk na mijn vraag de collega's Frank en Tourneur (LE) aangesproken. Zij hebben mij bevestigd dat zij zich helemaal niet beledigd of vernederd voelden. Integendeel.

Als dat wel het geval was geweest, had ik me trouwens onmiddellijk verontschuldigd, want mijn vraag was niet kwaadaardig of spottend bedoeld, maar positief en respectvol tegenover onze Duitstalige collega. Het enige waarmee ik spotte, was de belachelijke reactie van de premier die een politiek spelletje speelde.

Fractievoorzitter Tourneur (LE) vertelde me dat ze de vertaling niet had doorgekregen (blijkbaar zijn er in het parlement geen Duitstalige tolken, tenzij die tijdig van tevoren worden aangevraagd). Toen ik de vraag opnieuw stelde (in het Nederlands deze keer), vond ze de vraag over de slapende rekeningen zelfs “zeer interessant”.

Wat besluit ik hieruit?

1. Duitstaligen dreigen niet alleen hun gegarandeerde vertegenwoordiging op het federale niveau (via de Senaat) te verliezen, maar kunnen blijkbaar in de Kamer zelfs geen parlementaire vragen in hun eigen taal stellen (cf. Nederlandstaligen vóór 1898).

2. Wie de aandacht van de premier wil trekken (die tijdens het vragenuurtje in de plenaire vergadering meestal met zijn buur aan het babbelen is), kan dat het beste in het Duits doen.

3. De leiders van de N-VA zijn ouwe zeurpieten die elke gebeurtenis aangrijpen om de aandacht af te leiden van het feit dat ze de koopkracht van de bevolking aantasten met hogere belastingen en verkapte indexsprongen.

Ik heb deze reactie per e-mail ook aan de redactie van Grenz-Echo gestuurd. In het Duits uiteraard.

P.S. Mijn liefde voor de Duitse taal ontstond tijdens mijn studie, toen ik mijn doctoraatsthesis schreef over de organisatie van Duitse universiteiten en onderzoeksinstellingen vóór de Eerste Wereldoorlog.